ABP_Strongs(i) 15 G3588 The G3788 eyes G3956 of all G1519 [2in G1473 3you G1679 1hope]; G2532 and G1473 you G1325 give G3588 G5160 them nourishment G1473 G1722 at G2120 an opportune time.
ABP_GRK(i) 15 G3588 οι G3788 οφθαλμοί G3956 πάντων G1519 εις G1473 σε G1679 ελπίζουσι G2532 και G1473 συ G1325 δίδως G3588 την G5160 τροφήν αυτών G1473 G1722 εν G2120 ευκαιρία
LXX_WH(i) 15 G3588 T-NPM [144:15] οι G3788 N-NPM οφθαλμοι G3956 A-GPM παντων G1519 PREP εις G4771 P-AS σε G1679 V-PAI-3P ελπιζουσιν G2532 CONJ και G4771 P-NS συ G1325 V-PAI-2S διδως G3588 T-ASF την G5160 N-ASF τροφην G846 P-GPM αυτων G1722 PREP εν G2120 N-DSF ευκαιρια
IHOT(i) (In English order) 15 H5869 עיני The eyes H3605 כל of all H413 אליך upon H7663 ישׂברו wait H859 ואתה thee; and thou H5414 נותן givest H1992 להם H853 את H400 אכלם them their meat H6256 בעתו׃ in due season.
new(i) 15 H5869 The eyes H7663 [H8762] of all wait H5414 [H8802] upon thee; and thou givest H400 them their food H6256 in due time.
KJV_Strongs(i) 15 H5869 The eyes H7663 of all wait [H8762] H5414 upon thee; and thou givest [H8802] H400 them their meat H6256 in due season.
Webster_Strongs(i) 15 H5869 The eyes H7663 [H8762] of all wait H5414 [H8802] upon thee; and thou givest H400 them their food H6256 in due season.
Brenton(i) 15 (144:15) The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in due season.
Leeser(i) 15 The eyes of all wait hopefully upon thee, and thou givest them their food in its due season.
ASV_Strongs(i) 15 H5869 The eyes H7663 of all wait H5414 for thee; And thou givest H400 them their food H6256 in due season.
CLV(i) 15 The eyes of all place hopefulness on You, And You are giving them their food in its season,
WEB_Strongs(i) 15 H5869 The eyes H7663 of all wait H5414 for you. You give H400 them their food H6256 in due season.
AKJV_Strongs(i) 15 H5869 The eyes H3605 of all H7663 wait H5414 on you; and you give H400 them their meat H6256 in due season.
CKJV_Strongs(i) 15 H5869 The eyes H7663 of all wait H5414 upon you; and you give H400 them their food H6256 in due season.
Luther1545_Strongs(i) 15 H5869 Aller Augen H7663 warten H5414 auf dich, und H400 du gibst ihnen ihre Speise H6256 zu seiner Zeit .
Luther1912_Strongs(i) 15 H5869 Aller Augen H7663 warten H5414 auf dich, und du gibst H400 ihnen ihre Speise H6256 zu seiner Zeit .
ELB1905_Strongs(i) 15 H5869 Aller Augen H7663 warten H5414 auf dich, und du H400 gibst ihnen ihre Speise H6256 zu seiner Zeit;
DSV_Strongs(i) 15 H5869 [Ain]. Aller ogen H7663 H8762 wachten H5414 H8802 op U; en Gij geeft H400 hun hun spijs H6256 te zijner tijd.
Martin(i) 15 Hajin. Les yeux de tous les animaux s'attendent à toi, et tu leur donnes leur pâture en leur temps.
Segond_Strongs(i) 15 H5869 Les yeux H7663 de tous espèrent H8762 H5414 en toi, Et tu leur donnes H8802 H400 la nourriture H6256 en son temps.
Albanian(i) 15 Sytë e të gjithëve shikojnë drejt teje duke pritur, dhe ti u jep atyre ushqimin në kohën e duhur.
ItalianRiveduta(i) 15 Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo.